Novosti

IESVS ADIVTOR MEVS ...


30.12.2006

U starome dijelu grada, u ulici Ante Starčevića na kući Rosetti, sagrađenoj koncem XV ili početkom XVI st., s obiju strana ulaznih vrata od dvorišta ugrađen je niz od 14 klinastih kamenih zubaca. Na obje strane svakoga zupca uklesano je po jedno slovo, a na dva posljednja s lijeve strane su po dva slova; zajedno čine latinski natpis koji glasi: IESVS ADIVTOR MEVS/SALVS D DEVS MEVS, u prijevodu: 'Isus je pomoćnik moj/ Spasenje, Bog, Bog moj.' Prijevod druge rečenice mogao bi biti i 'Spasenje doma mojega', no, uvaženi prof. Nikša Račić, čijim se prijevodima koristimo u ovome 'serijalu' starogrojskih latinskih natpisa, smatra da tekst druge rečenice treba dopuniti na način da glasi: SALVS D(eus) DEVS MEVS prema poznatom mjestu u Starome zavjetu (početak Psalma 22 (21) 2, koje (na latinskom) glasi: DEVS, DEVS MEVS QVARE DERELIQVISTI ME - 'Bože, Bože moj, zašto si me ostavio?' Istu rečenicu, prema Matejevu evanđelju, izrekao je i Isus Krist na križu, a ona na aramejskom jeziku (jeziku kojim je govorio Isus) glasi: ELI, ELI LAMA SABAKHTANI.

developed by Nove vibracije